17 мая в 18:30 в Театре для детей и молодежи (ул. Арочная, 37) состоится долгожданная премьера – «Long distance, или Славянский акцент» по одноименному произведению Марины Палей.
Грядущая премьера - это, пожалуй, самый необычный материал, с которым работали артисты Театра для детей и молодежи. Это не пьеса и не рассказ, а, как определила сама Марина Палей, сценарные имитации (киносценарий), состоящий из пяти различный историй. В спектакль войдут три из них, истории о любовных отношениях между мужчиной и женщиной, причем, как прокомментировала выбор театра автор, «первая заканчивается на Небесах, вторая обрушивается в зародыше, а третья, как ни странно, завершается апофеозом, притом именно на земле».
«Long Distance» – в первом словарном значении, это междугородный или международный разговор по телефону. Но в спектакле, это понятие превращается в "дистанцию огромного размера" на всех уровнях - между человеком и его прошлым, между одним человеком и другим, между человеком и самим собою же...
Говорят, что славянский акцент сохраняется в речи дольше всех… Все три истории происходят за пределами России, в Соединенных Штатах Америки. Все три истории со «славянским акцентом», таким незаметным на Родине и таким ярким в чужой стране. Что же происходит с нами там, вдали от Родины? Неужели мы… начинаем понимать самих себя?..
В спектакле заняты: О. Червова, Н. Ущеко, Н. Рогова, Д. Казанцев, Е. Белый, С. Синицын, С. Лопина
Грядущая премьера - это, пожалуй, самый необычный материал, с которым работали артисты Театра для детей и молодежи. Это не пьеса и не рассказ, а, как определила сама Марина Палей, сценарные имитации (киносценарий), состоящий из пяти различный историй. В спектакль войдут три из них, истории о любовных отношениях между мужчиной и женщиной, причем, как прокомментировала выбор театра автор, «первая заканчивается на Небесах, вторая обрушивается в зародыше, а третья, как ни странно, завершается апофеозом, притом именно на земле».
«Long Distance» – в первом словарном значении, это междугородный или международный разговор по телефону. Но в спектакле, это понятие превращается в "дистанцию огромного размера" на всех уровнях - между человеком и его прошлым, между одним человеком и другим, между человеком и самим собою же...
Говорят, что славянский акцент сохраняется в речи дольше всех… Все три истории происходят за пределами России, в Соединенных Штатах Америки. Все три истории со «славянским акцентом», таким незаметным на Родине и таким ярким в чужой стране. Что же происходит с нами там, вдали от Родины? Неужели мы… начинаем понимать самих себя?..
В спектакле заняты: О. Червова, Н. Ущеко, Н. Рогова, Д. Казанцев, Е. Белый, С. Синицын, С. Лопина
Источник: Кемеровский театр для детей и молодежи